martes, 1 de abril de 2014

Aquí hay que operar

En la medicina tenemos un rico y variado léxico poblado de palabras que unas veces nos parecen claras y en otras ocasiones no es tan fácil buscar su origen. En cirugía/cirujano no vemos con tanta claridad su origen clásico, pero en quirófano y laparoscopia es más fácil ver y diseccionar en el término los étimos que en este caso son griegos.

Cirugía, cirujano
Así denominamos la técnica o arte y al médico especializado en intervenir el interior de nuestro cuerpo para reparar problemas internos, bien retirando tejidos malignos o introduciendo prótesis de cualquier tipo. El término procede del latín chirurgia, el cual a su vez viene del griego χειρουργία, compuesto de χεῖρ χειρός ‘mano’ y ἔργον ‘trabajo, labor’. Así, es definido como alguien que trabaja con sus manos; sin embargo, aquí podría incluirse una infinidad de trabajos, y en la antigüedad podía usarse el término para referirse a cualquiera de esos trabajos. Con todo, parece que finalmente según la opinión más común la persona que por excelencia trabajaba con sus manos con el sumo de los cuidados era el cirujano y así ha quedado hasta nuestros días. En otras lenguas indoeuropeas se ha mantenido el término con diferentes evoluciones desde el original.

Étimo 1
Étimo 2
Palabra derivada
χεῖρ χειρός ‘mano’
ἔργον ‘trabajo, labor’
cirugía, cirujano

Valenciano:    cirurgia, cirurgià
Inglés:          surgery
Alemán:        Chirurgie
Francés:        chirurgie
Italiano:        chirurgia

Operación en un quirófano presenciada por estudiantes

Quirófano
Representa el lugar en que el cirujano desempeña su función. Volvemos a encontrarnos con la raíz griega χεῖρ χειρός ‘mano’, pero esta vez el segundo étimo es φαίνω ‘mostrar’. Es muy interesante la historia de este término, ya que se trata de un neologismo creado por el médico español Andrés del Busto y López en 1892 para referirse a la primera sala de operaciones que hubo en España en el Hospital San Carlos de Madrid. El médico definió así el lugar como un espacio en el que se puede practicar la cirugía a la vista de los estudiantes de medicina para que estos aprendan la técnica. Sin embargo, la idea era que estos estudiantes presenciaran la operación desde otra habitación y a través de un cristal. Esto se hacía para mantener las condiciones de higiene dentro de la propia sala de operaciones. Por todo esto el étimo quiro- aquí representa la actividad de la operación y el segundo miembro –fano se refiere al acto de mostrar la operación a otras personas.
Dato curioso es que en otras lenguas indoeuropeas se recurre a la expresión ‘sala de operaciones’, quedando el término quirófano como algo singular y aislado.

Étimo 1
Étimo 2
Palabra derivada
χεῖρ χειρός ‘mano’
φαίνω ‘mostrar’
quirófano

Valenciano:    sala d’operacions
Inglés:          operating room
Alemán:        Operationsraum
Francés:        opératoire
Italiano:        sara operatoria

Laparoscopia
Pasemos ahora a un ejemplo de actividad quirúrgica en un quirófano. Hemos escogido la laparoscopia, pero había muchas otras para elegir, como colonoscopia, gastroscopia, rinoscopia. Se trata de un neologismo del s.XIX  a partir de los étimos λαπάρα ‘costado’ y σκοπιά ‘observación’. Se refiere a la operación que permite examinar el interior del abdomen. Para esta inspección se utiliza el instrumento justamente llamado laparoscopio. Antiguamente era algo rudimentario, pero hoy el laparoscopio ya incorpora una microcámara con una pequeña lámpara con la que se puede observar el abdomen por dentro sin necesidad de hacer grandes cortes en el paciente para operarlo. Este compuesto ha tenido éxito en otras lenguas indoeuropeas, donde podemos encontrarlo adaptado a la ortografía de la lengua en cuestión.
Étimo 1
Étimo 2
Palabra derivada
λαπάρα ‘costado’
σκοπιά ‘observación’
laparoscopia

Modernos instrumentos de laparoscopia

Valenciano:    laparoscòpia
Inglés:          laparoscopy
Alemán:        Laparoskopie
Francés:        laparoscopie
Italiano:        laparoscopia

Fuentes bibliográficas:
http://www.rae.es Diccionario de la Real Academia Española
http://dicciomed.eusal.es/ Diccionario médico-biológico, histórico y etimológico. Universidad de Salamanca
http://www.philolog.us A Greek English Lexicon (Liddell, Scott & Jones), Latin Dictionary (Lewis & Short)
http://dlc.iec.cat/ Diccionari de la Llengua Catalana. Institut d’Estudis Catalans
http://dix.osola.com/ DIX Diccionario Alemán Español
http://www.wordreference.com WordReference Diccionario Inglés Español, Francés Español, Italiano Español
http://www.etymonline.com Online Etymology Dictionary

No hay comentarios: