viernes, 20 de abril de 2012

Algunas onomatopeyas

En este nuevo post, definiré cuatro términos relacionados con los sonidos producidos por varios animales de nuestro alrededor.
La onomatopeya (del griego ὀνοματοποιΐα: compuesto de ónoma = nombre, palabra; y poíesis = producción, creación, composición, poesía) es la imitación lingüística de un sonido natural o de otro fenómeno acústico no discursivo.

Crotorar: Viene del latín crotolāre. Procede del sonido crooot.
Significado:
-Dicho de una cigüeña: Producir el ruido peculiar de su pico.
Otras lenguas:
-->
-Ingles:
crotorar -->
-Catalán: claqueig -->
-Francés:
crotorar.
Bramar: (Quizá del gót. *bramôn; cf. b. al. medio brammen, a. al. ant. brëman, ingl. ant. bremman).
Significado:
-Dar bramidos.
-Dicho de una persona: Manifestar con voces articuladas o inarticuladas y con extraordinaria violencia la ira de que está poseída.
-Dicho especialmente del viento o del mar violentamente agitados: Hacer ruido estrepitoso.
Otras lenguas:
-Inglés: roar
-Catalán: bramar
Ladrar: Viene del latín latrāre.
Significado:
-Dicho de un perro: Dar ladridos.
-Amenazar sin acometer.
-Impugnar, motejar, de ordinario con malignidad.
Otras lenguas:
-Catalán: bordar
-Francés: écorce
Cacarear: Esta palabra viene del latín cucurīre. Viene del sonido co co co que hacen las gallinas.
Significado:
-Dicho de un gallo o de una gallina: Dar voces repetidas.
-Ponderar, exagerar con exceso las cosas propias.
Otras lenguas:
-Catalán: cloquejar
-Francés: caqueter

Bibliografía:
- Diccionario de raíces griegas de léxico castellano, científico y médico.
- Webs utilizadas en los enlaces.
- Traductor español-inglés Babylon 9.
- Traductor Salt.