miércoles, 14 de enero de 2009

Instrumental médico

En este post voy a daros la definición y la etimología de cinco palabras relacionadas con el instrumental médico.

Antlia: bomba de agua o jeringa (antleo: vaciar el agua de una sentina o cavidad inferior de la nave)
Autolabe: pinzas que se cierran automáticamente (labis, labídos: pinzas, tenazas; de lambáno: tomar, adquirir) (autos: uno mismo)
Catéter: sonda acanalada que se introduce en la vejiga por la uretra ( katheter: sonda(de kathiemi: hacer descender, echar; que viene de kata: abajo y hiemi: lanzar)
Labímetro: especie de compás adaptado a los mangos del fórceps, para indicar el grado de separación de las cucharas del mismo, cuando se hallan aplicados a la cabeza del niño ( labis, labidos: pinzas, tenazas(de lambano: tomar, adquirir)
Piretómetro: termómetro para la fiebre ( de pyretos: calor grande, fiebre(de pyr: fuego) y de metron: medida)

Estas y muchas otras palabras más relacionadas con diferentes campos de la medicina y la ciencia las podéis encontrar en el diccionario
Raíces griegas del léxico castellano científico y médico.

6 comentarios:

Markos!! dijo...

A mi me gusta catéter, eso de introducir una sonda por uretra debe de ser muuy doloroso.

david mateu dijo...

hola, la paraula que més m´agrada és antlia, no sabia que les bombes d´aigua s´anomenaven així

paula garre dijo...

Hola!la palabra más rara para mi ha sido la de CATÉRER parece que diga crater es un poco rara.

Lorena dijo...

Hola Rocio !
La palabra cuyo significado más me ha sorprendid ha sido LABÍMETRO. Continúa así, tus posts son geniales !

omar dijo...

Como ya sabemos tu palabra favorita es antipiretico, por eso voto por piretómetro.

Neus dijo...

Yo también voto por catéter.