sábado, 7 de mayo de 2011

La filosofía, la búsqueda de la felicidad

Respecto al campo de la filosofía, estudiaremos el origen y el significado de las siguientes palabras:

-Sofista: (del latín sophista). 1-Que usa sofismas, es decir, razones o argumentos aparentes con que se quiere defender o persuadir lo que es falso. 2-En la Grecia antigua, filósofo.

Este término en inglés es sophist y en valenciano, sofista.

-Cosmología: (del griego kosmos , universo y logos, tratado). Estudio del mundo y de las leyes que lo rigen.

Esta palabra en inglés es cosmology y en valenciano, cosmologia.

-Ontologismo: (del griego ón, ontós, el ser, logos estudio y ismo, doctrina). Sistema filosófico que acentúa la importancia del Ser absoluto en nuestro conocimiento, afirmando que todas las cosas son conocidas por nosotros y mediante Dios.

Este término en inglés es ontologism y en valenciano, ontologisme.


Bibliografía:

-Diccionario de Raíces griegas de léxico castellano, científico y médico. Ed. Dykinson.

-Diccionario enciclopédico Espasa Calpe.

-Traductor Google.

viernes, 6 de mayo de 2011

¡ MÁS JUEGOS!

Hoy vamos a definir tres palabras más relacionadas con el ámbito de los juegos:


  • Efedrismo: es un término que se utiliza para nombrar un juego infantil el ganador del cual se deja llevar sobre la espalda del vecino. La palabra efedrismo viene del término griego εφἐδρα (acción de sentarse cerca). La palabra "efedrismo" se conoce en inglés mediante el término "ephedra" y al mismo tiempo en valenciano como "efedra".


  • Manganeo: Es una reunión de personas que se suele hacer para divertirse en manganear, es decir, hablar de cosas, fastidiar o cotillear sobre algo . Proviene de la palabre griega μἀνγγανον ( astucia, estratagema). En valenciano se hacer referencia a la personha que manganea mediante el término "manganés".


  • Coriceo: Sala destinada al juego de la pelota en los antiguos gimnasios. Este término viene de la palabra griega κορυκος ( balón, pelota).


BIBLIOGRAFÍA
- Diccionario de raíces griegas de léxico castellano, científico y médico.
- Traductor español-inglés de google.
- Traductor salt. ( español- catalán)
- Diccionario escolar lengua española. Editorial vox.
- Webs y páginas consultadas en internet.

La Terapéutica III

Vamos a continuar definiendo términos relacionados con la terapéutica, como en los posts anteriores ( La Terapéutica y la Terapéutica II). En este post, explicaremos palabras como aerocolia, dosimetría y aoclesia.
  • Aerocolia: distensión por gases. Deriva de aéros, y significa aire. Podemos traducir este término tanto al inglés como al valenciano igual que en castellano, "aerocolia".
  • Dosimetría: sistema terapéutico que emplea sólo los principios activos de las sustancias medicamentosas en dosis fijas. Esta palabra deriva del étimo metréo, que hace referencia a mediciones. Se traduce como "dosimetry" en inglés y como "dosimetria" en valenciano.




  • Aoclesia: desaparición de las molestias de una enfermedad. Esta palabra esta formada por dos componentes, el étimo a, que indica privación, y de óchlesis, que hace referencia a una perturbación. La palabra equivalente a este término en inglés y valenciano, también es "aoclesia".
BIBLIOGRAFÍA

- Diccionario de Raíces Griegas del Léxico Castellano, Científico y Médico.
- Traductor Google.
- Traductor El Mundo.

PROBLEMAS DE HIGIENE.

Hablando un poco de todo, voy a definir en este post algunas palabras relacionadas con el campo de la higiene.
  • Onicotrofia: (Del griego onychos, uña, y atrophia, atrofia). Atrofia de las uñas.
  • Hipsofonía: (Del griego hypsos, y phone, voz). Timbre de voz de tono alto.
  • Miocinesis: (Del griego mýs, myós: músculo; kinesis, movimiento). Movimiento o contracción muscular.


SEGUIMOS CON LA FARMACOLOGÍA

Después de unas largas vacaciones de Pascua, vuelvo para ampliar con tres palabras más el campo de la farmacología.
En el primer post que publiqué sobre la farmacología definí y di a conocer el origen de tres palabras, que podéis recordar con este enlace.
A continuación conoceremos otras tres palabras, para ampliar nuestro conocimiento relacionado con la farmacología:
  1. Hiporéxico: esta palabra se define como un depresor del hambre, que hace que disminuyan las ganas de comer. El origen de dicha palabra lo podemos encontrar en el griego, su primer formante es "hypó" que significa debajo, y su segundo formante es "oréxis" que su significado es deseo o apetito.
  2. Simpatolítico: dícese de ciertas drogas que neutralizan los efectos fisiológicos de los nervios simpáticos. Este término proviene del griego "sympathes" que significa simpático, compasivo, y "lytikós" que se define como disolvente. Este termino en inglés se denomina "sympatholytics"
  3. Fármaco: Esta última palabra se define como medicamento y encontramos el origen en el griego "phár" que tiene un significado amplio, como remedio, droga, bebida, filtro... En inglés podemos encontrar esta palabra como "drug" y en valenciano como "fàrmac"
Bibliografía
- Diccionario de raíces griegas de léxico castellano, científico y médico.
- Traductor español-inglés Babylon 9.
- Traductor Salt de lasprovincias.com
- Webs utilizadas en los enlaces.