miércoles, 2 de abril de 2014

Algunos zoónimos


Normalmente no pensamos en la etimología de nombres de animales. Poco se puede inferir a simple vista de nombres como águila, mosca, gato, pájaro, ratón, ave, ciervo etc. En cambio, otros, conocidos más recientemente por los antiguos griegos, poseen nombres descriptivos que identificaban sus rasgos más destacados, como el paradigmático hipopótamo.
Palabra en castellano
Étimo 1
Étimo 2
Definición
hipopótamo
ἵππος ου (caballo)
ποταμός ου (río)
caballo de río
español
catalán
francés
inglés
alemán
hipopótamo
hipopòtam
hippopotame
hippopotamus
Nilpferd
Os propongo tres de estos animales: la pantera, el elefante y el rinoceronte.

  • Pantera


El término pantera (gr. πάνθηρ, lat. panthēra) designa científicamente un género de mamíferos de la familia Felidae (lat. fēlēs –is ‘gato’), al que pertenecen el tigre, el león, el leopardo, el jaguar y el leopardo de las nieves. En español el uso del vocablo pantera es distinto al científico y designa específicamente ciertos tipos de leopardos, como la pantera negra. En otras zonas del planeta pantera designa otros animales, así en Norteamérica refiere al puma y en Sudamérica al jaguar. 
El nombre de pantera (πάνθηρ) es, según los especialistas, un préstamo que hizo el griego a una lengua del extremo oriental. Tal préstamo pasó a ser entendido por los griegos como un compuesto (πᾶν θηράω o πᾶν θήρ) gracias a un proceso conocido como etimología popular, consistente en motivar lingüísticamente una palabra reinterpretándola de una manera distinta a la original. Los griegos veían que este tipo de animal era de una fiereza total o que era capaz de cazarlo todo y, en consecuencia, entendían mejor su nombre al hacerlo corresponder con estas cualidades descriptivas. 
Con este nombre también designaron, además, a todos los miembros de esta familia, si bien es cierto que tenían palabras para distinguir algunos de estos: λέων –οντος ‘león’ o el τίγρις –ιος ‘tigre’, aunque este también como resultado del préstamo. 

Palabra en castellano
Étimo 1
Étimo 2
Definición
pantera
πᾶς πᾶσα πᾶν (todo)
θήρ θηρός (fiera) 
totalmente fiero 
πᾶς πᾶσα πᾶν (todo)
θηράω (cazar)
que caza de todo
español
catalán
francés
inglés
alemán
pantera
pantera
panthère
panther
Panther

  • Elefante



Los elefantes (gr. ἐλέφας –αντος, lat. elephas –antis) son una familia de mamíferos placentarios del orden Proboscidea, cuyo nombre deben a su probóscide o trompa. Antiguamente se clasificaban en el orden, ahora inválido, de los Paquidermos por su gruesa piel. 
Palabra en castellano
Étimo 1
Étimo 2
Sufijo
Definición
probóscide
πρό (delante)
βόσκω  (apacentar)
ιδ adjetival
apéndice delantero para alimentarse
paquidermo
παχύς εῖα ύ (espeso)
δέρμα ατος (piel)

de piel espesa


Palabra en castellano
Étimo 1
Definición
elefante
ἐλέφας (marfil)
Animal con dientes de marfil
español
catalán
francés
inglés
alemán
elefante
elefant
éléphant
elephant
Elefant
El nombre griego procede directamente de la palabra para designar el marfil puesto que sus largos dientes de marfil son lo más característico de este animal. Al parecer, el nombre fue tomado de una lengua de Asia Menor en el segundo milenio, época en que ahí había un centro floreciente de comercio de marfil. 

  • Rinoceronte


Los rinocerontes (gr. ῥινόκερως, lat. rhinoceros) son, como los elefantes, una familia de mamíferos placentarios pero del suborden de los Ceratomorfos perteneciente al orden de los Perisodáctilos
Palabra en castellano
Étimo 1
Étimo 2
Definición
Ceratomorfo
κέρας ατος (cuerno)
μορφή (forma)
que tiene forma de cuerno
Perisodáctilo
περισσός (impar)
δάκτυλος (dedo)
que tiene dedos impares
El nombre de rinoceronte alude a los cuernos de su hocico, que, sin embargo, no tienen núcleo óseo, sino que son de queratina, la misma sustancia que hay en el pelo y las uñas. 
Palabra en castellano
Étimo 1
Étimo 2
Definición
rinoceronte
ῥίς ῥινός (nariz)
κέρας ατος (cuerno)
nariz cornuda
español
catalán
francés
inglés
alemán
rinoceronte
rinoceront
rhinocéros
rhinoceros
Rhinozeros
Curiosamente este nombre de animal fue calcado en muchas lenguas europeas. Un calco o calco semántico, es un procedimiento de adaptación de un préstamo por el cual se toman los elementos de la palabra y se traducen individualmente. Así, por ejemplo, el término teléfono, compuesto de τῆλε ‘lejos’ y de –φωνος ‘que habla’, de φωνή  ‘voz’, fue calcado por el alemán como Fernsprecher, compuesto de fern– ‘lejos’ y sprecher ‘que habla’ de sprechen ‘hablar’, como también ocurrió con televisión > al. Fernseher. Del mismo modo, el concepto de ‘nariz cornuda’ fue calcado en alemán como Nashorn o en las lenguas eslávicas, como se ve en polaco nosorożec.

Palabra 
Étimo 1
Étimo 2
Definición
castellano
rinoceronte
ῥίς ῥινός (nariz)
κέρας ατος (cuerno)
nariz cornuda
alemán
Nashorn
Nase (nariz)
Horn (cuerno)
nariz cornuda
 

  • Bibliografía y webgrafía

Chantraine Pierre, Dictionnaire étymologique de la langue grecque, Klincksieck, Paris 1999 [= 1968].







No hay comentarios: