miércoles, 26 de marzo de 2014

TERMINOLOGIA TEATRAL



Terminología teatral
En este nuevo post sobre los diversos términos que podemos encontrar en relación al drama clásico griego, voy a tratar sobre algunos de los términos concernientes y relativos a la terminología teatral clásica.
En toda obra dramática (tragedia, comedia, drama satírico…) intervenían necesariamente estos elementos:
 
- HIPÓCRITA: Del griego (ΥΠΟΚΡΙΤΗΣ).
  
Significado:
Del verbo griego  ὑποκρίνομαι (hypokrinomai), "tomo parte". Ambos derivan del verbo κρίνω, ‘juzgar’ (κρίσὶς, ‘juicio’, ‘κριτική’, "crítico"), presuntamente porque la realización de un texto dramático involucraba un cierto grado de interpretación del texto. Es decir, que en la Antigua Grecia el hipócrita era un actor teatral, sin ningún tipo de connotación negativa.
Otras acepciones:  
Posteriormente, se utilizó el término para referirse a aquéllos que “actuaban” en la vida cotidiana, es decir que fingían ser personasque no eran; significado que todavía se le da. De hecho la  palabra "hipócrita" proviene del griego ποκρίτης (hypokrites) ‘actor’, ‘que finge’.
Otras lenguas:
Inglés: hypocrite
Català: hipòcrita
Italiano: hipócrita
Francés: hypocrite
Italiano. ipocrita

-CORO: del griego ΧΟΡΟΣ



Significado:
Proviene de una palabra griega que significa χόροςdanza’. Y es que el grupo así llamado que participaba en los ritos dionisíacos, en la lírica coral, en la tragedia, no solamente cantaba sino que también bailaba. Su número osciló entre 12 y 15 coreutas. El guía del coro —esto es, el que dirigía los movimientos de la coreografía— era el corifeo, que más tarde fue convertido por Tespis en primer actor y, en lugar de cantar al unísono con el resto de los coreutas, comenzó a dialogar con ellos, dando así pie al nacimiento del teatro.




Para saber qué funciones cumple el coro en una tragedia griega, citamos aquí a Demetrio Estébanez Calderón, quien explica lo siguiente al respecto:
‘Al introducir Sófocles el tercer actor] el coro adquiere su forma y funcionalidad definitiva, que es múltiple:
ritual: oraciones de plegaria, cantos de acción de gracias, ofrendas, desfile procesional.
demarcadora: del inicio y fin de cada episodio, a través de sus intervenciones;- mediadora: entre la acción que se desarrolla en escena y el público, cuyo sentir y pensamiento interpreta y proclama;
- y, sobre todo, narradora: sugiere y preanuncia los derroteros por los que se va a encaminar la acción; advierte a los personajes del peligro que corren con su conducta y de las desgracias que se ciernen sobre ellos, interroga a los dioses sobre el destino, etc.”
(Estébanez Calderón, Demetrio (2006) Diccionario de Términos Literarios. Madrid
Según la RAE tiene todas estas acepciones:
coro(del lat. chorus, y este del gr. χορς).
1. m. Conjunto de personas que en una ópera u otra función musical cantan simultáneamente una pieza concertada.
2. m. Conjunto de personas reunidas para cantar, regocijarse, alabar o celebrar algo.
3. m. En la dramaturgia grecolatina, conjunto de actores que recitan la parte lírica destinada a comentar la acción. Su composición y cometido variaron según las épocas.
Otras lenguas:
Inglés: chorus
Català: cor
Francés: choeur
Español: coro

-PROTAGONISTA: del griego ΠΡΩΤ- ΑΓΟΝ-ΙΣΤΗΣ


Significado:
Proviene de la palabra griega πρωταγονιστὴς. Dentro de los actores de comedia o tragedia, (ὑποκριταὶ) era el personaje principal o sobre quien recaía el peso principal del tema a desarrollar.
RAE: Persona o cosa que en un suceso cualquiera desempeña el papel principal.




Otras lenguas:
Inglés: protagonist
Català, Español, Italiano y Portugués: protagonista.
Francés: protagoniste
Bibliografía:
- Diccionario de raíces griegas de léxico castellano, científico y médico.
Publicado por Mario Sánchez i Candela
Etiquetas: hipócrita, coro, protagonista.

No hay comentarios: